我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:盈盈彩 > 船尾座 >

和斯内普的性格蛮相符的

归档日期:07-20       文本归类:船尾座      文章编辑:爱尚语录

  阿不思是拉丁文中白色的有趣,由于邓布利是与黑魔头伏地魔对立的白妖术师。邓布利众按照罗琳己方说是“蜜蜂嗡嗡叫”的有趣。珀西瓦尔(Percival)有军人和刺穿帷幕之意。显着,邓布利众是一位与晦暗实力勇敢抗争的军人!而“刺穿帷幕”则耐人寻味,由于帷幔正在西方文明中是一种符号死活之隔的事物。将死活的规模刺穿,是否意味着邓布利众有凤凰那样的超越死活的技术呢?伍尔弗里克(Wulfric)的有趣被阿谁没有团结的阐明。有人了解它是有Wulf(狼)和Ric(气力)两个单词构成。但也有人以为这个单词源自挪威史诗中的铁汉Beowulf,他已经两次制服过魔鬼Grendel,而邓布利众一世中赢得的最光芒的得胜则是正在1945年制服了格林德沃(Grindelwald),有人以为伍尔弗里克这个名字是曾正在埃克赛特大学修习古典文学的罗琳密斯用挪威史诗来喻指邓布利众正在批驳黑妖术方面的伟大造诣,介意彰显其妖术气力。布赖恩(Brian)来自爱尔兰语,是“气力、良习”的有趣,它也被用来之爱尔兰男人。这个单词高度概述了邓布利众“伟大”的两个方面才智与德行,同时也很可以示意这邓布利众的爱尔兰血统。

  从发音上就能够判别是从希腊奥林匹斯山上闻名的众神使者赫尔墨斯的台甫中化出来的。当今玄学规模大作的“阐明学”原先也脱胎于赫尔墨斯之名.难怪赫敏正在小说中以机灵和聪明著称,很众难解的哑谜曾经她手即可迎刃而解。正在故事里她是麻瓜身世,不过她有的是天性般的脑子,以及惊人的毅力,能够读完学校冗长的的校史。

  西弗勒斯正在拉丁文中是厉酷的有趣,和斯内普的性格蛮相符的。但本质上,Snape只是英邦的一个小村庄的名字。斯内普正在英文中与蛇这个词只差一个字母!难怪斯内普是斯莱特林的院长。但是请记住,万世不要正在没看过《哈利波特与升天圣器》之前对斯内普有什么绝对性的论断。对付这个别,你要从新咀嚼。

  时时的翻译是密涅瓦,罗马神话中的聪明女神,也就相当于希腊神话中的女神雅典娜。是格兰分众的院长正在妖术学校教的是变形术。

  卢平来自于拉丁文词根LUP,即狼的有趣-LUPINE是“像狼雷同的人”,而LUPUS是虎豹座.听说法邦诺曼底区域的住户有时就把狼人叫做“LUPIN”!莱姆斯就更风趣了,这是罗马传说中被母狼喂养过的双生子之一的名字,可爱的小狼崽子!固然是一个狼人,不过对学生相等的温文,他已经正在哈利3年级的期间教会哈利利用防守神咒(呼神护卫)。

  SIRIUS当然便是天狼星,而布莱克是“玄色”。他变身这之后便是一只玄色的大狗。哈利波特的教父,和哈利的父亲是好同伴末了死于他的外妹之手。

  彼得这个名字太日常了,仿佛没什么独特道理。小矮星是“长的很小”的有趣,这个名字还能够拆开成为PET I GREW,有趣差不众是“我酿成了宠物”!

  费尔奇是英文动词“偷”的有趣,而阿格斯则是希腊神话中一百只眼睛的巨怪。费尔奇先生常常鬼鬼祟祟的观测学生的举止。

  据罗琳的说法,HAGRID是古英语中的单词,是“很倒霉的夜晚”或“睡欠好觉的夜晚”,海格常由于饮酒睡欠好觉。

  ALASTOR是希腊神话中操纵复仇的恶魔,而穆迪正在正在英文中则是心思众变的有趣。

  BINNS发音很逼近BEEN,正在英文中是动词BE的过去分词办法。这位熏陶仍然是阴魂,也真实是过去式了。

  RIDDLE是英文“谜语”的有趣,一看到这个名字就知晓罗琳要玩文字逛戏了。

  VOLDEMORT是来历于法语VOLE DE MORT,即“升天的翱翔”或“飞离升天”。难怪老伏同志全日念着永生不老。而“我是伏地魔(I am Voldemort)”这个词,是由Tom Marvolo Riddle变过来的,只是字母的次第换了一下,伏地魔的过去汤姆.里德尔平素不心爱己方的名字汤姆,以为它太日常,因而换取了字母,由Tom Marvolo Riddle(汤姆-里德尔)变为I am Lord Voldemort,以显示己方的不同凡响。

  弗农是罗琳最腻烦的名字。正在罗琳的出生地英邦的格温特郡邻近有个叫Durslay的都邑。

  PETUNIA是牵牛花的有趣,而她的妹妹。哈利的妈妈莉莉的名字则是百合花的有趣。牵牛花符号大怒和恼恨,而百合符号贞洁。

  MALFOY是由法语MALFOI蜕化而来,有趣是欠好的崇奉。这一家人都是食死徒,全是崇奉黑妖术。而德拉科。DRACO是拉丁文中龙蛇的有趣,而龙正在西方是和撒旦合系正在一同的。德拉科也是高古典一位极其残酷的立法官的名字。

  LUCIUS和LUCIFER很逼近,和德拉科雷同。卢修斯也是高古典一位很残酷的立法官名字。

  NARCISSA来历于希腊神话中的人物,便是阿谁有自恋情结,爱上己方正在水中的影子的年青人。纳西莎是水仙花的有趣,代外自恋。

  Gryffin是希腊神话中的狮身鹫头有翼兽,正在法语中dor有“金制成的”的有趣。“格兰芬众”指狮身鹫头有翼兽。God 透露“天主”,-ric是透露“管辖、规模”之意的接尾词。Godric指的是“天主的住处”。格兰芬众的符号是lion(狮子)。

  Slytherin是来自英文单词“Slitheting”,像蛇雷同匍匐进取的谐模文。斯莱特林的符号便是snake(蛇)。

  RAVENCLAW,直译便是渡鸦的脚爪。拉文克劳学院的符号便是hawk(鹰)。

  Hufflepuff,源于英文Huff和Puff。两个词都和吹气相合,个中Huff举动名词再有愁眉苦脸的有趣,而赫奇帕奇学院的符号是Badger(獾),Badger举动动词再有纠纷不息、烦扰、吵着要的有趣,与大怒的合连很紧。

  Luna,正在法语中也有月亮,月神的有趣,这很容易让人念到她的贞洁和大度,再有一丝奥密。Lovegood,固然有点牵强,但如故是爱,美丽的有趣。两个名字拼正在一同,能够设念,是个很讨人心爱的女孩。但是原本Luna这个词根也有“放肆”的有趣,Lunatic便是“疯疯癫癫的”,也适合这个孩子的性格。

  Fleur Delacour是法语,直译有趣是宫廷里的花朵,引申便是指贵族妇女。

  skeeter这个词与那些属于甲虫的动词“scamper奔跳”、“scatter散开”和“creep匍匐”相合。

本文链接:http://desimails.com/chuanweizuo/618.html